sop - Margaret Marshall, mezz - Catherine
Robbin, counter-ten - Charles Brett, ten - Anthony Rolfe-Johnson, bass
- Robert Hale boy sop - Saul Quirke Monteverdi Choir English Baroque
Soloists
현대 개량악기가
아닌 클라비코드, 하프시코드 그리고 오르간에 깃들어 있는 독특한 감정을 쏟아내며 메시야의 반주에 꽃인 트렘펫을 원전당시의 악기 클라리노가
대신하는 정격연주 메시야입니다. 당대의 작곡가 의도대로 연주 하기 위해 합창단도 30명 내외이고 오케스트라도 챔버수준의 솔로이스트입니다.
2001년에 소개 하여 드렸던 칼 리히터,런던필하모닉과는 완전히 다른 해석이 나올 것입니다. 해석 또한 당시의 고증을 많이 참고하여 당대의 해석
그대로 연주 하려고 노력 하였다고 합니다.지나친 감정이 이입되는 끌고 당김, 그리고 고의적으로 늘리는 테누토, 리타르단도 등의 기법을 남발하지
않고 악보에 충실 하였다고 합니다. 그리고 합창곡 정격연주의 백미를 위해 보이소프라노를 기용한 것도 노력의 흔적이라 할 수 있습니다. 영어권
메시아가 그러하듯 역시 빠른 템포로 연주하고 있습니다.
conductor : Sir
Thomas Beecham
sop - Jennifer Vyvyan alto
- Monica Sinclair ten - Jon Vickers bass - Giorgio
Tozzi Royal Philharmonic Orchestra & Chorus
[2] Nos.2/3 Recitative &
Air tenor: Comfort ye my people ... Every valley shall be exalted
내 백성을 위로하라.. 모든 골짜기 높아지리라
RECITATIVE.
(Accompanied - Tenor) Comfort ye,
comfort ye My people, saith your God; speak ye comfortably to Jerusalem; and cry
unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.
The
voice of him that crieth in the wilderness: -Prepare ye the way of the Lord:
make straight in the desert a highway for our God.
40:1
너희 하나님이 가라사대 너희는
위로하라 내 백성을 위로하라 40:2 너희는 정다이 예루살렘에 말하며 그것에게 외쳐 고하라 그 복역의 때가
끝났고 그 죄악의 사함을 입었느니라 그 모든 죄를 인하여 여호와의 손에서 배나 받았느니라 할지니라 40:3 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라
사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라
AIR(Tenor) Every valley shall be
exalted, and every mountain and hill made low, the crooked straight and the
rough places plain.
40:4 골짜기마다 돋우어지며 산마다, 작은 산마다 낮아지며 고르지 않은 곳이 평탄케 되며 험한 곳이 평지가 될
것이요
[3] No.4 Chorus: And the
glory of the Lord 주의
영광
CHORUS
And the glory of the Lord shall be
revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath
spoken it.
40:5 여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 대저 여호와의
입이 말씀하셨느니라
[4] Nos.5/6 Recitative &
Air bass: Thus saith the Lord ... But who may abide
만군의 주가 말씀하신다. 주 오시는 날 누가 능히 당하리
RECITATIVE. (Accompanied - Bass) Thus saith the Lord of
Hosts:
-Yet once a little
while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land; and
I will shake all nations; and the desire of all nations shall come. The Lord,
whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the messenger of the
covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of
Hosts.
2:6 나 만군의 여호와가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과 땅과 바다와 육지를
진동시킬 것이요 2:7 또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가 영광으로 이
전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라 3:1 만군의 여호와가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서
길을 예비할 것이요 또 너희의 구하는 바 주가 홀연히 그 전에 임하리니 곧 너희의 사모하는 바 언약의 사자가 임할 것이라
AIR(Alt) But who may abide the day of
His coming? and who shall stand when He appeareth? For He is like a refiner's
fire.
3:2 그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에 누가 능히 서리요
그는 금을 연단하는 자의 불과 표백하는 자의 잿물과 같을 것이라
[5] No.7 Chorus: And he
shall purify 깨끗케 하시리
CHORUSAnd He shall purify the sons of Levi, that they
may offer unto the Lord an offering in righteousness.
3:3 그가 은을 연단하여 깨끗케 하는 자같이 앉아서 레위 자손을 깨끗케 하되
금은같이 그들을 연단하리니 그들이 의로운 제물을 나 여호와께 드릴 것이라
[6] Nos.8/9 Recitative & Air
alto & Chorus: Behold, a virgin shall conceive .. O thou that tellest good
tidings to Zion
보라 동정녀가
잉태하여.. 오, 기쁜 소식을 전하는 자여
RECITATIVE.(Alto) Behold, a virgin shall conceive and bear a
Son, and shall call his name Emmanuel, God with us.
7:14 그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여
아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라 1:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라
하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
[7] Nos.10/11 Recitative & Air
bass: For behold, darkness shall cover the earth ... The people that walked in
darkness
RECITATIVE.
(Accompanied - Bass) For Behold,
darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord
shall rise upon thee, and His glory shall be seen upon thee, and the Gentiles
shall come to thy light, and kings to the brightness of thy
rising.
[11] No.17 Chorus: Glory to
God in the highest 주께
영광
CHORUS Glory to God in the
highest, and peace on earth,
goodwill towards men.
2:14
지극히 높은 곳에서는 하나님께
영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라
[12] No.18 Air soprano:
Rejoice greatly , O daughter of Zion 시온의 딸아, 크게
기뻐하라
AIR. (Soprano) Rejoice
greatly, O daughter of Zion Shout, O daughter of Jerusalem! behold, thy King
cometh unto thee! He is the righteous Saviour and He shall speak peace unto
the heathen.
9:9
시온의 딸아 크게 기뻐할지어다
예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧
나귀새끼니라 9:10 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할
것이요 그의 정권은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지 이르리라
[13] Nos.19/20 Recitative
and Aria alto: Then shall the eyes ... He shall feed his flock 그때 소경의 눈이 밝을 것이며... 주는
목자요
RECITATIVE. (Alto) Then shall
the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped; then shall
the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing.
35:5
그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며
귀머거리의 귀가 열릴 것이며 35:6 그 때에 저는 자는 사슴같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리니 이는
광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
AIR(Alto) He shall feed His flock like
a shepherd: and He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His
bosom, and gently lead those that are with young.
40:11
그는 목자같이 양 무리를 먹이시며
어린 양을 그 팔로 모아 품에 안으시며 젖 먹이는 암컷들은 온순히 인도하시리로다
AIR(Come unto Him, all ye that labour
and are heavy laden, and He will give you rest. Take His yoke upon you, and
learn of Him, for He is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto
your souls.
11:28
수고하고 무거운 짐진 자들아 다
내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 11:29 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을
얻으리니
[14] No.21 Chorus: His yoke
is easy 그 멍에는 쉽고 그 짐은
가벼워
CHORUS His yoke is easy and
His burthen is light.
11:30
이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은
가벼움이라 하시니라
제 2 부 전도, 수난, 속죄, 부활
[1] No.22 Chorus: Behold the
Lamb of God 하나님의 어린양을
보라
CHORUS Behold the Lamb of God
that taketh away the sin of the world.
1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를
지고 가는 하나님의 어린 양이로다
[2] No.23 Air alto: He was
despised 주님께서는 모욕을
당하셨네
AIR (Alto) He was the most
despised and rejected of men; a man of sorrows and acquainted with grief. He
gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off the hair:
He hid not His face from shame and spitting.
They rebuke hath broken his heart
.. Behold and see
RECITATIVE. (Accompanied -
Tenor) Thy rebuke hath broken His heart; He is full of heaviness. He looked for
some to have pity on Him, but there was no man, neither found He any to comfort
Him.
69:20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고
안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
AIR. (Tenor) Behold, and see if there
be any sorrow like unto His sorrow.
1:12 무릇 지나가는 자여 너희에게는 관계가 없는가 내게 임한 근심 같은 근심이
있는가 볼지어다
[8] Nos.31/32 Recitative
& Air tenor: He was cut off out of the land of the living ... But thou didst
not leave his soul in hell 산자들의 땅에서
끊어지셨네... 여호와는 주의 영을 버리지 아니하셨네
RECITATIVE. (Accompanied -
Soprano) He was cut off out of the land of the living; for the transgression of
Thy people was He stricken.
53:8 그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려갔으니 그 세대 중에 누가 생각하기를 그가
산 자의 땅에서 끊어짐은 마땅히 형벌받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요
AIR(Soprano) But Thou didst not leave
His soul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to see
corruption.
16:10 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게
하실 것임이니이다
[9] No.33 Chorus: Lift up
your heads 머리들라,
문들아
CHORUS Lift up your heads, O
ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall
come in. Who is the King of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty
in battle. Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting
doors, and the King of Glory shall come in. Who is the King of Glory? The Lord
of Hosts, He is the King of Glory.
24:7 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이
들어가시리로다 24:8 영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 여호와시요 전쟁에 능한
여호와시로다 24:9 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이
들어가시리로다 24:10 영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시로다
(셀라)
[10] Nos.34/35 Recitative tenor
& Chorus: Unto which of the angels ... Let all the angels of God worship
him
RECITATIVE. (Tenor) Unto
which of the angels said He at any time, Thou art My Son, this day have I
begotten Thee?
1:5 하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내 아들이라 오늘날 내가
너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느뇨
CHORUS Let all the angels of God worship
Him.
1:6 또 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사가
저에게 경배할지어다 말씀하시며
[11] No.36 Air bass: Thou art gone
up on high
AIR. (Bass) Thou art gone up
on high; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men, yea, even
for Thine enemies, that the Lord God might dwell among them.